mercredi 25 juin 2014

Cocktail à la rose, à la fraise et au muscat d'Alsace - Strawberry and rose cocktail with Alsace Muscat

C'est une première aujourd'hui, ma première recette du blog avec du vin comme ingrédient phare... il était temps ! Vous avouerai-je que je me suis mise à boire de l'alcool il n'y a pas si longtemps ? Au final, je suis extrêmement difficile et n'aime que les très bons vins, avec une préférence pour les blancs fruités ou sucrés et les rouges bien tanniques. Ne me parlez pas de rosé ou de champagne, je les boude tous les deux ! ;-)
It is my first time today: my first recipe with wine as a main ingredient... it was about time! Will I confess that I actually started drinking alcohol not so long ago? And I turn out to be very picky about it, enjoying only very good wines - preferably sweet or fruity whites or tannic reds. Don't even mention rosé or champagne, I dislike them both! ;-)

C'est au détour d'une balade improvisée à Obernai que je suis tombée sur un petit viticulteur dont le muscat m'a littéralement scotchée : jamais durant ma vie de buveuse de vin (oulà, au moins 2 ans !) je n'avais goûté un vin blanc si fruité et pourtant si peu sucré, le tout sans aucune acidité.  
As I was driving in Obernai I came upon a small wine-grower whose Muscat completely amazed me: never in my drinker's life (wow, 2 years at least!) had I tasted such a fruity and yet barely sweet white wine, not tart at all at the same time.

Je ne pouvais donc pas ne pas l'exploiter dans une jolie recette estivale. C'est chose faite avec ce cocktail fruité très parfumé, à réaliser avec des fraises bien mûres et sucrées. J'ai pour ma part utilisé des fraises que je venais de cueillir, encore tièdes et gorgées de soleil...
So there was no way I would not use it in a nice summer recipe. Here it is, a flavorful, fruity cocktail with strawberries - that need to be really ripe and sweet for this recipe. I used some that I had just picked up in the fields, some warm, sun-kissed strawberries... 

Dans le panier de la Fée
Pour 3 verres

25 cl de muscat ou de vin blanc fruité, bien frais
7 cl de jus de fraises (obtenu avec 90 g de fraises centrifugées)
6 cl de jus de citron
1/3 de c. à c. d’hydrolat de rose
4 c. à s. de sirop d’agave à la rose*

Dans une petite carafe, délayer le jus de fraises avec le jus de citron, le sirop d’agave et l’hydrolat de rose. Allonger avec le vin blanc, mélanger et servir immédiatement.

*pour faire ce sirop d’agave à la rose, j'ai suivi la méthode de mon ouvrage Fleurs en Cuisine : j’ai utilisé une rose bien parfumée et, dans un pot à yaourt en verre, j’ai intercalé les pétales avec des couches de sirop d’agave et j’ai laissé macérer 2 jours dans le pot fermé, à l’abri de la lumière dans le placard, puis j’ai ôté les pétales en extrayant un maximum de sirop. Ce sirop peut se conserver plusieurs semaines à température ambiante, et plusieurs mois au frais.

Ingredients
serves 3

1 cup Alsace Muscat or any other dry but fruity white wine, chilled
1/3 cup fresh strawberry juice
1/4 cup fresh lemon juice
1/3 tsp rose water
4 tbsp rose flavored agave nectar*

In a small carafe, whisk strawberry juice with lemon juice, agave nectar and rose water. Add in white wine, stir and serve immediately.

*to make rose flavored agave nectar, I used the method from my book Fleurs en Cuisine: I picked a scented rose and, in a small glass jar, I placed the petals on top of each other with layers of agave nectar in between. I put the lid on and let steep for two days. Then I took the petals off, squeezing thoroughly to get as much agave nectar as possible. This nectar can be stored a few weeks at room temperature or a few months in the fridge.

mercredi 18 juin 2014

Fromage cru de macadamia aux herbes - Raw macadamia cheese with herbs

J'ai repris depuis la semaine dernière mes cours de cuisine en ligne et j'ai été ravie de voir que le thème de la semaine 6 était les raw cheeses.
As I went on with my cooking classes on line last week, I was delighted to see the theme of the week was raw cheeses.

Cela m'a rappelé mon premier essai de fromage cru fermenté, que vous avez semble-t-il bien apprécié. J'ai procédé différemment cette fois-ci pour obtenir un fromage plus humide et plus doux au goût : moins de probiotiques, et pas d'étape de séchage au déshydrateur. A la place, on laisse vieillir le fromage 48 heures au réfrigérateur.
It made me think of my first attempt on raw fermented nut cheese, which you apparently liked a lot. This time, I did things differently to get a moister, milder cheese : so I used less probiotics and skipped the dehydrating step. Instead, the cheese is let to age naturally in the fridge for 48 hours.

N'hésitez pas à varier l'enrobage : ciboulette ciselée, poivre noir fraîchement moulu,... Rappelez-vous seulement qu'avec des ingrédients frais comme des herbes fraîches, votre fromage se conservera moins longtemps.
Feel free to use other herbs or spices: chopped chives, freshly ground black pepper,... Just remember that fresh ingredients like fresh herbs will make your cheese's shelf life shorter.


Dans le panier de la Fée
pour un petit fromage

140 g de noix de macadamia trempées une nuit
14 cl d'eau
3 gélules de probiotiques
1/3 de c. à c. de sel
1 c. à c. de jus de citron frais
2 c. à c. de levure maltée
2 c. à s. d'estragon et/ou de basilic séché

Dans le blender, mixer les noix de macadamia égouttées avec l'eau et le contenu des 3 gélules de probiotiques, suffisamment longtemps pour obtenir une purée homogène. Placer la préparation dans un chinois doublé d'une étamine et posé sur un saladier, rabattre les coins de l'étamine par-dessus le fromage puis placer un poids léger par-dessus pour aider l'eau éventuelle à s'écouler.
Laisser fermenter entre 24 et 48 heures à température ambiante. Ajouter alors le sel, le jus de citron et la levure maltée (préalablement passée au mortier si les copeaux sont trop gros). Bien mélanger.
Découper une bande de papier cuisson et poser un cercle métallique par-dessus. Répartir à l'intérieur un tiers des herbes séchées puis verser la préparation en la tassant bien. Saupoudrer du deuxième tiers d'herbes en les répartissant délicatement à la surface. Ôter le moule métallique, saupoudrer en longueur sur le papier cuisson le dernier tiers d'herbes et y rouler délicatement les côtés du fromage. Fermer le papier autour du fromage et le laisser vieillir et raffermir au frais 48 heures avant de consommer. Ce fromage peut se conserver une bonne semaine.

Ingredients
for a small cheese

1 cup macadamias, soaked overnight and drained
1/2 cup + 2 tbsp water
3 probiotics capsules
1/3 tsp sea salt
1 tsp freshly squeezed lemon juice
2 tsp nutritional yeast
2 tbsp dried tarragon and/or basil

Blend macadamias with water and the probiotics powder from the caps, until smooth. Put the mixture in a strainer lined with cheesecloth, on top of a large bowl, and place a light weight on top, so as to gently press any remaining water out.
Let ferment for 24 to 48 hours at room temperature. Then add in the salt, lemon juice and nutritional yeast (ground in a pestle and mortar if in form of flakes). Mix thoroughly.
Cut a large piece of parchment paper and place a ring mold on it. Sprinkle inside about 1/3 of the dried herbs and pour in the cheese mixture, packing it firmly. Sprinkle a second third of the herbs on top of the cheese and remove gently the ring mold. Sprinkle the remaining third of herbs in a line on your parchment paper and roll gently your cheese in. Wrap your cheese with paper and place in the fridge for 2 days to firm up. Keep the cheese in your fridge for a week or two maximum.

mercredi 11 juin 2014

Crèmes au coquelicot, cerises confites et pétales cristalisés - Poppy custards with caramelized cherries and candied petals

Je me rends compte que c'est un peu Fleurs en Cuisine, volume 2 sur le blog en ce moment (et ce n'est pas fini...) :-) Promis, la semaine prochaine ce sera du salé et du sans fleurs !
Ok, I do realize it's like Fleurs en Cuisine, volume II on this blog lately (and it's not over yet) :-) But I promise that next week I am going to publish a savoury, flowers-free recipe!

Mais en attendant, vous prendrez bien une cuillerée de ces petites crèmes au coquelicot, à l'amande et aux cerises ? Si vous n'avez jamais goûté au coquelicot, vous verrez que sa saveur est très discrète, légèrement herbacée, et que le principal intérêt de cette fleur est son étonnant pouvoir colorant en pourpre/violine, malgré des pétales d'un beau rouge vif.
But till then, how about trying these little almond milk custards with poppies and cherries? If you've never tasted poppy so far, you'll notice its flavour is very discreet, slightly "green", its main utility being that it gives the food a surprisingly purple color, even if its petals are light red.

N'hésitez pas à augmenter un peu la quantité de sirop d'agave si vous utilisez des cerises sauvages, plus acides.
Feel free to add more agave to the cherries if you use a wild, acid variety.

    photo : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 4 personnes

50 cl de lait d'amande
10 fleurs de coquelicot
3 c. à s. de sucre de bouleau
2 belles c. à s. de fécule de maïs
1/2 c. à c. d'extrait d'amande amère
200 g de cerises
1 c. à c. rase d'huile de coco
2 c. à s. de sirop d'agave
4 à 8 pétales de coquelicots cristallisés (pétales enduits de blanc d’œuf au pinceau, roulés dans du sucre de bouleau ou de canne blond, et laissés sécher 24 à 48h)

Porter le lait d'amande à frémissements, ôter du feu et y faire infuser les pétales de coquelicots, à couvert, pendant 20 minutes environ. Filtrer, ajouter la fécule de maïs en pluie, le sucre de bouleau et fouetter vivement. Remettre sur le feu jusqu'à ce épaississement, ôter du feu et ajouter l'extrait d'amande amère. Répartir la préparation dans 4 ramequins et réserver au frais.
Dénoyauter les cerises et les couper en deux. Faire chauffer l'huile de coco dans une poele et y faire dorer les cerises pendant 20 minutes environ à feu moyen. Ajouter le sirop d'agave et poursuivre la cuisson pour 2 minutes supplémentaires, sans cesser de remuer. Laisser tiédir quelques instants puis répartir les cerises confites sur les crèmes refroidies, décorer chaque ramequin d'un ou deux pétale(s) cristallisé(s) et servir aussitôt.

Ingredients
serves 4

2 cups almond milk
10 poppies
3 tbsp xylitol
2 heaping tbsp corn starch
1/2 tsp almond extract
3/4 cup cherries, pitted
1 tsp coconut oil
2 tbsp agave nectar
4 to 8 candied poppy petals (brush petals with egg white, roll gently in xylitol or superfine cane sugar, and let dry for 24 to 48h) 

In a saucepan, bring the almond milk to a boil, remove from the heat and add in the poppy petals. Cover with a lid and let brew for about 20 minutes. Strain the milk through a sieve and whisk in the corn starch and xylitol. Bring to a boil again until the mixture thickens. Remove from the heat and add in the almond extract. Divide the mixture into 4 ramekins and let cool in the fridge.
Cut the cherries in halves and sauté them with the coconut oil in a hot skillet, for about 20 minutes. Add in the agave nectar and cook for 2 more minutes, stirring constantly. Let cool a few minutes and top the custards with the warm cherries. Decorate each ramekin with 1 or 2 candied petal(s) and enjoy.

mercredi 4 juin 2014

Yaourts aux fleurs de sureau et à l'amande blanche - Homemade yogurts with elderflowers and almond butter

Si les mois d'hiver ne sont pas les alliés de mon inspiration en cuisine, il n'en est pas de même pour les journées printanières. Depuis quelques semaines, je vous avoue que mon cerveau est en ébullition et grouille tellement d'idées que je n'ai pas assez de temps libre pour tester toutes les recettes qui me passent par la tête ! Pensez donc : fruits et fleurs à profusion, légumes nouveaux, envies de fraîcheur et de légèreté...Comment résister ? ;-)
While winter months don't really help me create new recipes, it's the exact opposite in spring. For a few weeks now, my imagination has been totally overwhelmed by inspiration and ideas, so that I don't have enough time to test every recipe that comes to mind. Fruits and blooming flowers, fresh vegetables, and needs for light, vibrant foods... How could one resist? ;-)


Entre autres choses, cela donne ça : une recette de yaourts au soja maison parfumés à l'amande et au sureau. Un vrai caprice au détour d'un énorme sureau en fleurs, alors que je promenais ma chienne dans les chemins de campagne... N'hésitez pas à réaliser du sucre de sureau avec un restant de fleurs : il suffit de mixer 20 g de fleurs de sureau avec 100 g de sucre, puis d'étaler et de faire sécher la pâte obtenue au déshydrateur à 50°C pendant une demi-journée. On mixe ensuite le sucre pour obtenir une poudre fine (recette adaptée de L'Appel Gourmand de la Forêt de Linda Louis). Cela vous permettra de réaliser des yaourts parfumés quand la saison du sureau est finie - merci Myriam pour cette super idée !
So here is what I came up with today: homemade soy yogurts flavored with elderflowers and almond butter. A whim, as I was walking my dog in the countryside and we went past a huge elderberry tree...Don't hesitate to make as well some elderflower sugar with extra flowers: you simply need to process 20 g elderflower heads with 1/2 cup sugar, spread that paste on a dehydrator tray and dehydrate for a few hours at 122°F. Process the sugar into a fine powder (recipe adapted from L'Appel Gourmand de la Forêt by Linda Louis). Then you'll be able to flavor your yogurts when the season is over - thanks Myriam, for this nice idea!


Dans le panier de la Fée
pour 8 gros yaourts

1 yaourt de soja (ou de vache)
1 litre de lait de soja nature
3 c. à s. de sucre de canne blond ou de sucre parfumé au sureau
2 belles c. à s. de purée d’amandes blanches
6 ou 7 ombelles de sureau
1 pointe de couteau d’agar-agar

Dans une casserole, mélanger le sucre, l’agar-agar et le lait de soja. Porter à ébullition. Ôter la casserole du feu et y faire infuser les fleurs de sureau à couvert, jusqu’à ce que la température redescende à 45°C environ (surtout pas plus, cela tuerait les bactéries du yaourt). Filtrer puis incorporer la purée d’amandes blanches et le yaourt, en fouettant vivement.
Répartir la préparation dans 8 pots à yaourt en verre et faire prendre en yaourtière pour 8 heures. Placer au frais 2 heures au moins avant de déguster.
Note : la purée d’amandes remonte partiellement à la surface des yaourts, c’est normal.

Ingredients
makes 8 large yogurts

1 soy milk yogurt
4 cups plain soy milk
3 tbsp unrefined cane sugar
2 heaping tbsp almond butter
6 to 7 elderflower heads
1/8 tsp agar powder

In a saucepan, combine sugar, agar and soy milk. Bring to a boil. Remove the saucepan from the heat and add in the elderflowers. Cover with a lid and let brew until the temperature lower to 110°F (no more as it would kill the yogurt's bacteria). Strain the milk through a sieve and whisk in the almond butter and yogurt. Divide the mixture into 8 yogurt jars and put in the yogurt maker for 8 hours. Place in the fridge for 2 hours or more, and enjoy.
Note: it's normal if part of the almond butter remains at the top of the yogurts when done.