samedi 30 mai 2015

Clafoutis végétal aux cerises et à la pistache - Vegan cherry pistachio clafoutis

On fait dans le classique cette semaine sur le blog, pour ne pas dire dans le vu et revu. Classique le clafoutis aux cerises, oui, mais with a twist ! ;-)
Déjà, il est 100 % végétal, sans gluten ni produits laitiers, et je trouve que pour offrir une belle texture en se passant d'oeufs, ce n'est pas si évident. J'ai donc fait plusieurs essais avant d'obtenir le résultat qui me convenait, c'est-à-dire crémeux, un peu épais et fondant à la fois.
Today's post is a very classic (French!) recipe, with a twist though. First, this cherry clafoutis is vegan, dairy- and gluten-free, and for the record, just the fact that it is egg-free made it quite a challenge. I did several attempts to achieve the texture I wanted, that is creamy, thick and that melts in your mouth as well.


Et puis, comme le duo cerise-amande vous connaissez, j'ai utilisé de la purée de pistache. J'ai bien conscience de son prix, qui n'est pas à la portée de toutes les bourses. Mais quelle saveur... Rassurez-vous tout de même, on dilue la précieuse crème avec un peu de purée d'amandes blanches. Contre toute attente, son goût n'en est pas adouci mais au contraire mis en valeur.
And since you already know cherry and almond pair really well, I used pistachio. Pistachio butter is expensive, but so tasty that I couldn't resist putting it in the recipe. Fortunately, we also use cheaper almond butter here, and the great thing about it is that it doesn't weaken the pistachio flavor, quite the contrary!


Enfin, si comme moi vous êtes un peu feignant sur les bords, non seulement vous ne dénoyauterez pas les cerises (ça c'est pour le goût et éviter que le jus ne détrempe la pâte), mais en plus vous pourrez même laisser leurs queues apparentes vers le haut (comme ici). Vous pourrez toujours dire que c'est pour l'amour de l'art ! ;-)
Also, if you are a little lazy like me, you won't pit the cherries, which is actually a great way to prevent the juice from wetting the cake batter. You can even keep the stalks and let them stand above the batter, like in this picture. Lazy or not, you can always say this is for the sake of art, right? ;-)

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 1 moule rond de 24 cm (6 parts)

250 g de cerises
40 g de farine de riz complet
40 g de fécule de maïs
20 g de farine de lupin
350 ml de lait de soja
80 g de sucre brun (100 g pour les becs sucrés)
2 c. à s. de purée de pistaches
1 c. à s. de purée d'amandes blanches
½ c. à c. rase d'agar-agar
1 c. à c. d'extrait de vanille

Préchauffer le four à 200°C.
Délayer progressivement la purée d'amande et de pistraches avec le lait de soja et l'extrait de vanille. Dans un saladier, mélanger les farines avec la fécule, le sucre et l'agar-agar. Incorporer la préparation liquide en mélangeant soigneusement.
Répartir les cerises non dénoyautées (et éventuellement avec leur queue, vers le haut) au fond du moule et verser délicatement la préparation par-dessus.
Enfourner pour 15 minutes, baisser la température du four à 180°C, et cuire 20 minutes supplémentaires.
Laisser complètement refroidir avant de déguster.

Ingredients
for one 9-inch cake pan (6 servings)

½ pound cherries
1/4 cup + 1 tbsp brown rice flour
1/3 cup corn starch
2 tbsp lupin flour
1 ½ cup soy milk
1/3 cup brown sugar (or ½ if you like very sweet desserts)
2 tbsp pistachio butter
1 tbsp almond butter
½ tsp agar powder
1 tsp vanilla extract

Preheat the oven to 400°F.
Mix thoroughly nut butters with soy milk and vanilla extract. In a large bowl, mix the flours, starch, sugar and agar powder. Pour in the wet ingredients and mix thoroughly.
Place the cherries in the pan and carefully add the batter. Bake for 15 minutes, lower the temperature to 350°F and bake for 20 more minutes.
Let cool completely before serving.

samedi 23 mai 2015

Glace végétale aux fleurs de sureau - Vegan elderflower ice-cream

Même si vous n'êtes pas un flower addict et que vous ne vous émerveillez pas bêtement comme moi devant les grosses grappes d'acacia qui pourraient finir en délicieux beignets, ou devant les jolis coquelicots que vous pourriez transformer en sirop, je suis sûre que vous n'avez pas manqué de voir les sureaux en fleurs. C'est bien simple, dès que l'on s'éloigne un peu des grandes villes, il y en a partout. Vous ne pouvez pas passer à côté de leur parfum envoûtant qui rappelle la pêche et le litchi. Mmm...
Even if you are not a fan of edible flowers like me, I am sure you did notice elderflowers blooming pretty much everywhere lately. I love their flavor, that reminds me of peach and lychee. Yum...


De mon côté, après en avoir fait les années précédentes des yaourts, des beignets, du sirop, après l'avoir inclus dans un lassi à la mangue et un gâteau aux abricots pour mon livre Fleurs en Cuisine, j'ai décidé de l'essayer en glace. Le principe est simple : on fait infuser les fleurs dans de la crème ou du lait végétal, puis on place le mélange en sorbetière. 
These past few years, I've included elderflowers in yoghurts, donuts, syrup, as well as in a mango lassi and an apricot upside-down cake for my cookbook Fleurs en Cuisine. This year, I wanted to try elderflower ice-cream. It's really simple: you just need to brew the flowers in vegan cream or milk and put the mixture in an ice-cream maker.


Si vous n'aimez pas le sureau, essayez avec des pétales de rose, des fleurs d'acacia, ou même votre infusion préférée ! Pourquoi pas de la verveine ou du thé vert ? L'important est d'utiliser du lait de coco. Les matières grasses qu'il contient vont assurer une texture moelleuse à votre glace : pas de substitution possible donc dans cette recette avec du lait de soja ou d'amande. Il est possible par contre d'utiliser de la crème de soja, mais le lait de coco donne ici une saveur chaude subtile qui complète à merveille le parfum des fleurs. 
If you don't like elderflowers, use rose petals, acacia, or even your favorite herbal tea! Verbena or green tea would work nicely. But coconut milk is indispensable here: the fat it contains will make your ice-cream... well, creamy, whereas with nut milk you would end up with ice crystals. You could use soy cream, although coconut milk has a milder, more interesting flavor that pairs well with the flowers.
Et puis, histoire de régler un dernier problème potentiel, oui, vous pouvez réaliser cette glace sans sorbetière ;-) je vous renvoie à la méthode de Delphine et à son chouette ouvrage Je réussis mes pains, yaourts, fromages sans machine. Placez le mélange dans un récipient au  congélateur et remuez toutes les vingt minutes pendant deux heures pour éviter la formation de cristaux.  Laissez prendre ensuite une heure supplémentaire avant de servir. Et, entre nous, si vous ne l'avez pas encore, courrez acheter cette mine d'infos et de bonnes idées :-)
And YES, you can make that ice-cream without a ice-cream maker. In her book, Delphine makes a delicious vanilla ice-cream just by placing the ice-cream in the freezer, mixing it with a fork every 20 minutes for 2 hours, and then letting it set for one more hour prior to serving.

photos : Myriam Gauthier-Moreau

 Dans le panier de la Fée
Pour 4 personnes

80 cl de lait de coco
3 c. à s. de fécule de maïs
10 cl de sirop d'agave
10 grandes ombelles de sureau

Porter le lait de coco à frémissements, ôter du feu et y faire infuser les fleurs de sureau pendant une heure à couvert. Filtrer. Délayer la fécule dans le lait parfumé et faire épaissir quelques minutes à feu doux/moyen en fouettant sans cesse. Ajouter le sirop d'agave, laisser complètement refroidir et placer au frais pour 4 heures au moins.Faire prendre le mélange en sorbetière 40 minutes puis laisser durcir la glace plusieurs heures au congélateur dans un récipient hermétique avant de déguster.

Ingredients
serves 4

3 1/3 cups coconut mik
3 tbsp corn starch
1/3 cup + 2 tbsp agave nectar
10 large elderflower heads

Bring coconut milk to a boil, remove from the heat and add the elderflowers. Cover with a lid and let brew for one hour. Strain the milk through a sieve. In a sauce pan, whisk the corn starch, adding coconut milk little by little. Bring to a boil and cook until the mixture gets slightly thicker, stirring constantly. Add agave and let cool completely. Place in the fridge for 4 hours or more and transfer the mixture into the ice-cream maker. Let it set for 40 minutes and place in the freezer for 7 hours or more before serving.

jeudi 14 mai 2015

Cobbler pomme-rhubarbe - Rhubarb apple cobbler

Parce que les crumbles, c'est bien bon mais pas (plus !) ultra-original, j'ai voulu tester son cousin anglo-saxon, le cobbler. Je vous avoue qu'avec tous ces termes, il y a de quoi se perdre, même pour moi linguiste : cobbler, crisp, buckle, pandowdy... 
As crumble is good but not tremendously original, I wanted to try cobbler this time. And all those names - cobbler, crisp, buckle, pandowdy...- can be quite confusing, even to me, a linguist.



Voici un petit topo historique pour ceux qui lisent l'anglais. Mais bon au fond, peu importe, l'idée est que l'on prend des fruits de saison, une pâte type sablée et que l'on s'amuse avec !
Here is a little summary of them in English. But anyway, does it really matter? The point is that we have seasonal fruits, and a kind of short pastry dough to play with!


Le cobbler, c'est donc une pâte à biscuit qui, au lieu de s'émietter du bout des doigts comme un crumble, s'étale comme une pâte à tarte pour venir garnir vos fruits compotés. Vous pouvez étaler cette pâte entièrement façon tourte, par petits morceaux, ou encore en jolies lanières comme ici.
Cobbler is made of a sort of cookie dough that you roll out instead of sprinkling it over fruit. You can roll it out completely like you would a pie, or add separate dough pieces, or even strips as I did here.



Pour une fois, j'ai utilisé une farine avec gluten, celle de grand épeautre complet, et un peu de beurre. Vous pouvez bien sûr remplacer l'épeautre par de la farine de blé bise ou complète, et les végétaliens substitueront le beurre avec de la margarine bio.
For once, I used whole spelt flour, which is not gluten-free, and a little butter. Feel free to use whole wheat flour instead, and organic shortening for a vegan version.

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 6 à 8 parts

2 petites pommes
3 bâtons de rhubarbe
3 c. à s. de sucre brun

150 g de farine complète d'épeautre
100 g de sucre brun
50 g de beurre
2 c. à s. de yaourt de soja
1 c. à c. rase de cannelle moulue
1 c. à c. de poudre à lever

Préchauffer four à 180°C.
Éplucher/brosser sous l'eau la rhubarbe. Épépiner les pommes et détailler les fruits en petits dés. Les disposer dans un plat à four et saupoudrer de sucre. Mélanger dans un saladier la farine avec le sucre, la cannelle et la poudre à lever. Ajouter le beurre froid en dés, et mélanger du bout des doigts pour obtenir une texture sableuse. Ajouter le yaourt. On obtient une boule de pâte ferme et non collante. Ajouter un peu d'eau ou de farine en fonction.
Étaler la pâte sur plan de travail légèrement fariné, à la forme et aux dimensions du moule. Disposer la pâte sur les fruits en rentrant ce qui dépasse sur les côtés.
Enfourner pour 40 minutes et déguster tiède, avec éventuellement une boule de glace vanille ou un peu de crème fouettée.

Ingredients
serves 6 to 8

2 small apples, cored (peeled if you like) and chopped
3 stalks rhubarb, peeled and chopped 
3 tbsp brown sugar

1 1/4 cup whole spelt flour
1/2 cup brown sugar
1/2 stick cold butter, diced
2 tbsp soy yoghurt
1 scant tsp ground cinnamon
1 tsp baking powder

Preheat the oven to 350°F. Put the fruit in a baking dish and sprinkle with 3 tbsp sugar. In a large bowl, mix flour, sugar, cinnamon and baking powder. Add butter and mix with your fingertips until you get a crumbly mixture. Add in the yoghurt. You should end up with non-sticky dough (add a little water or flour if needed).
Roll out the dough to fit your baking dish's size. Cover the fruit with the dough, tucking the pastry in around the edges of the dish. Bake for 40 minutes and enjoy warm, with some vanilla ice-cream or whipped cream to your tasting.

mercredi 6 mai 2015

Asperges vertes sautées au parmesan - Sautéed asparagus with parmesan

Avant que la saison ne touche à sa fin, je voulais partager avec vous une petite recette toute simple aux asperges, une recette qui nous a régalés plusieurs fois ces deux dernières semaines. Comme il est rare ici de tomber sur des asperges locales vertes, autant vous dire que j'ai sauté sur l'occasion quand j'en ai trouvé dans mon magasin bio.
Before it is too late, I want to share with you a nice, simple recipe with asparagus. Since I usually struggle to find local green varieties, I had to buy some when I saw them in my natural food store.


Très peu d'ingrédients, mais une association de saveurs vraiment goûteuse : des asperges donc, relevées d'oignon nouveau fondant, et un peu (surtout pas trop !) de parmesan. Vous passez votre tour pour les produits laitiers ? Dans ce cas, des amandes blanches ou des pignons de pin réduits en poudre avec de la levure maltée et une pincée de sel feront une alternative aussi saine que gourmande.
You'll need very few ingredients here: asparagus of course, fresh onions, and just a touch of parmesan. For a dairy-free recipe, use ground bleached almonds or pine nuts with a little nutritional yeast and a pinch of salt. It is as delicious as it is nutritious and healthy :-)


D'autres idées pour cuisiner les asperges ? Essayez ma terrine d'asperges et sa vinaigrette à la fraise (argh - passez outre le choc photo !), pour une entrée toute fraîche sucrée-salée :-)
You want more? Try my asparagus pâté with strawberry dressing - and please forgive me for the ugly pic!

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 2 personnes

500 g d'asperges vertes
1 petit oignon nouveau
1 belle c. à s. de parmesan râpé
1 c. à s. d'huile d'olive
1 grosse pincée de sel
poivre 5 baies

Enlever un bon centimètre à la base des asperges. Couper le haut des pointes. Éplucher les tiges et les couper en rondelles.
Peler et émincer finement l'oignon. Le faire dorer à feu doux-moyen avec l'huile d'olive jusqu'à ce qu'il soit fondant. Ajouter les rondelles et pointes d'asperges et laisser cuire environ 20 minutes en remuant souvent. Saler, poivrer, et parsemer de parmesan. Servir aussitôt.

Ingredients
serves 2

1 bunch (1 pound) green asparagus, tough ends removed
1 small fresh onion, chopped
1 heaping tbsp grated parmesan
1 tbsp olive oil
big pinch of sea salt
freshly ground mixed peppercorns

Cut off the asparagus tips, peel and dice the rest of the spears. Cook the onion in the olive oil until soft. Add the asparagus and cook for about 20 minutes, stirring often. Sprinkle with parmesan, and salt and pepper to taste. Enjoy immediately.