Affichage des articles dont le libellé est agar. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est agar. Afficher tous les articles

lundi 25 janvier 2016

Yaourts au lait d'amande - Almond milk yogurt

La recette d'aujourd'hui constitue un petit défi (et, je dois l'avouer, une petite fierté) que je m'étais lancé il y a quelques temps : réaliser des yaourts végétaux sur une base de lait d'amande. La tâche était ardue car contrairement au lait de soja, le lait d'amande et tous les autres laits végétaux ne prennent pas en yaourtière. Il a donc fallu tricher avec de l'agar-agar et de la fécule pour donner du liant, mais en dosant justement le tout pour qu'une fois mixé, on obtienne un yaourt crémeux, ni trop figé ni trop liquide.Vous vous demandez peut-être pourquoi je me suis donné tant de mal alors que les yaourts de soja sont un très bon substitut aux yaourts au lait de vache.
Today's recipe has been a bit of a challenge: making real, fermented yogurt using almond milk. I had to use a significant amount of agar, as well as starch to get a creamy consistency. You may wonder why all the trouble when soy yogurt is a good alternative to animal's milk.


C'est que, si maintenant les produits laitiers sont de plus en plus montrés du doigt (je vous reparle bientôt de ce sujet), le soja n'a pas pour autant tout bon. Il est riche en anti-nutriments, en particulier son lait puisque c'est là qu'ont cuit les graines, et les phyto-oestrogènes qu'il contient en font un aliment à ne pas consommer à la légère à longueur de journée.
Après trois tentatives, je suis très contente du résultat obtenu. Doux et onctueux, les yaourts sont parfumés mais non sucrés (le lait est fait maison), de façon à pouvoir être aussi utilisés dans des préparations salées. Ils se conservent une semaine au réfrigérateur.
Good, really? Not so sure. We all know that dairies are not that healthy (more on that subject soon), and soy is not flawless either. It's rich in antinutrients, especially when we make milk as they leave the grains to go into the water, and its phytoestrogens are not to be consummed in high quantities every single day.
For all these reasons, here is my attempt at almond milk yogurt. It is firm and fluffy at the same time, and unsweetened, so you can use them in sweet or savory dishes. They keep in the fridge for up to one week.

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 8 pots

100 g de yaourt de soja
1 c. à s. de purée d'amande blanche
2 c. à s. d'arrow-root
10 g d'agar-agar

Délayer l'agar-agar avec l'arrow-root et le lait d'amande dans une casserole et porter le tout à frémissements. Laisser bouillir 1 minute puis ajouter la purée d'amande hors du feu. Laisser complètement refroidir et faire prendre au frais au moins une heure.
Mixer la préparation dans le blender avec le yaourt de soja. Verser dans des pots à yaourt et placer en yaourtière pour 8 heures. Laisser refroidir et réfrigérer plusieurs heures avant de déguster.

Ingredients
makes 8 jars (4 cups)

4 cups almond milk
1/2 cup soy yogurt
1 tbsp almond butter
2 tbsp arrow-root
4 scant tsp agar powder

Whisk the agar powder and arrow-root in almond milk in a saucepan and bring to a boil. Let simmer for 1 minute, remove from the heat and add almond butter. Let cool completely and place in the fridge for at least 1 hour.
Blend the jelly and soy yogurt in a high-speed blender until smooth. Transfer the mixture into yogurt glass jars and place them in a yogurt maker for 8 hours. Let cool and set in the fridge for a couple hours before serving.

dimanche 13 septembre 2015

Saveurs nippones - Japanese flavors (1) : Kinako pudding

Je vous en parlais dans mon dernier billet, en ce moment chez moi, c'est tout Japon, et ma lubie ne semble pas vouloir me quitter. Concrètement, je me remets à mes cours de japonais délaissés depuis la fac (et dire que je connaissais parfaitement hiragana et katakana !), à cuisiner sous influence nippone (je fais une cure d'okonomiyaki), et même à regarder des drama. Si vous ne comprenez rien à ce que je raconte, je ne vous en voudrai pas, promis ! ;-) Bon, passons à la recette du jour avant que je ne vous perde complètement.
I've been on a serious Japanese kick lately. I am so obsessed that I even go through my old Japanese courses, eat okonomiyaki several times a week and watch dramas. I feel like I have lost you here... Ok, let's move to today's recipe :-)


Le kinako est un produit japonais que l'on trouve dans les boutiques spécialisées (par exemple chez Kioko à Paris) : il s'agit de farine de soja grillé, que l'on réalise ici maison en faisant toaster la farine de soja à la poêle. Je précise que même si certaines marques en magasin bio vendent de la farine de soja déjà toastée, il vous faudra quand même passer par cette étape. Cela permet de vraiment développer l'arôme du soja, qui va donner au flan un goût biscuité très addictif. D'autres recettes d'inspiration japonaise sont à suivre dans un prochain billet !
Kinako is a Japanese flour made of toasted soy beans that are then ground into a fine powder. You can buy it online make it from scratch by simply toasting soy flour in a frying pan. Please not that even if you can find toasted soy flour in natural food stores, you will still have to toast the flour at home to really develop its aromas. It will give the pudding a wonderful nutty flavor. More Japanese inspired recipes in my next posts!

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 6 pots

1 litre de lait de soja
60 g de sucre complet (ou de kurozato)
40 g de farine de soja (ou de kinako, ne pas toaster la farine dans ce cas)
20 g d'arrow-root
1 c. à c. d'agar-agar
un peu de farine de soja toastée pour saupoudrer 

Toaster la farine de soja dans une poêle à sec quelques minutes, jusqu'à ce qu'elle prenne une couleur dorée uniforme. Dans une casserole, mélanger la farine avec l'arrow-root, le sucre et l'agar-agar. Délayer progressivement avec le lait de soja et porter à ébullition. Laisser cuire à petits bouillons pendant 20 minutes (on obtient une crème assez fluide). Verser dans des pots en verre et laisser complètement refroidir. Saupoudrer d'un peu de farine restante et placer au frais 2 heures au moins avant de déguster.

Ingredients
serves 6

4 cups soy milk
5 tbsp sucanat (or kurozato, a Japanese brown sugar)
4 tbsp soy flour (or store bought kinako) + more for dusting
2 tbsp arrow-root
1 tsp agar powder 

Toast the soy flour in a frying pan for a few minutes, stirring often. In a sauce pan, mix the flour with arrow-root, sucanat and agar powder. Add the soy milk gradually and bring to a boil. Let simmer on medium/low heat for 15 to 20 minutes. Pour into ramekins and let cool completely. Sprinkle with flour and let set in the fridge for at least 2 hours before serving.

jeudi 26 mars 2015

Zéro Sucre + concours ! My new cookbook "Zéro Sucre" + a giveaway!

Moins de 10 jours après la sortie des Blogueuses cuisinent vegan, me revoilà pour vous présenter mon nouvel ouvrage aux éditions Alternatives, Zéro Sucre, disponible dès aujourd'hui en librairie. Je vous ai concocté cette fois un livre de recettes de desserts sans sucres ajoutés, ni miel, ni aucun autre édulcorant. L'ouvrage vous est présenté dans un écrin aux couleurs de la nouvelle collection Food'in, qui propose des recettes à la fois faciles, originales et tendance.
Less than ten days after the release of Les blogueuses cuisinent vegan, here I am again to present you my new cookbook, Zéro Sucre (Sugar-free), a collection of dessert recipes with no added sugar or sweetener of any kind. The book is part of the brand new collection Food'in that is all about easy, fun, original and trendy recipes.


Un vrai petit défi en somme, toujours en collaboration avec Myriam Gauthier-Moreau pour les photos :-) Contrairement à Fleurs en Cuisine et Street Food Bio, l'idée d'un tel ouvrage n'a pas germé dans ma tête mais dans celle de Myriam. Et quelle belle idée pour moi, ce bec sucré qui n'aime pas les desserts... trop sucrés !
A real challenge, and an idea of Myriam Gauthier-Moreau, the photographer of all the recipes. How inspiring for me, as a sweet tooth keen on... moderately sweet desserts!


Ni une, ni deux, me voilà partie : exit sirop d'agave et sucre de bouleau, même pas peur. La tentation était grande d'utiliser des dattes et du lait de riz dans chaque recette, mais j'ai vraiment voulu faire mon maximum pour vous proposer des recettes aussi saines que variées.
No sugar but agave and xylitol, right ? Wrong. Only the sugar present in naturally sweet ingredients, such as dates or rice milk. And I really tried to use a variety of healthy ingredients to create these recipes.




Au final, si les fruits jouent un grand rôle, ils sont bien entourés : oléagineux, noix de coco et autre farine de souchet apportent suffisamment de douceur pour combler nos fringales sucrées. On choisit des produits goûteux, on rééduque un peu ses papilles, et le tour est joué ! Tarte au pommes, layer-cake, far aux abricots secs, mais aussi pots de crème au chocolat et glaces sont de la partie.
Along with fresh and dried fruits, I used nuts, coconut, or truncheon flour. They are all sweet, tasty foods that are of great help for any sweet tooth's cravings. Among other satisfying recipes, you will find an apple pie, a strawberry-coconut layer-cake, an apricot and tonka bean flan, chocolate pots, ice-creams and more.


Ça vous dirait de gagner un exemplaire ? Pour ce faire, c'est tout simple. Vous devez habiter en France métropolitaine et :
- liker ma page Facebook et partager ce concours sur votre page si vous en avez une
- me laisser un commentaire sous ce billet en me précisant votre pseudo Facebook

Vous avez jusqu'au dimanche 5 avril minuit pour participer ! Le gagnant sera tiré au sort (avec la main innocente de mon amoureux) et le résultat publié sur ma page Facebook lundi 6 avril.

You can try and get a copy of the book if you live in France and if you:
- like my Facebook page and share this contest on your own page
- leave a comment below this post with your Facebook name

You can participate until April, 5th 12 p.m.! My loved one will pick up a name randomly and I will share the results on my Facebook page on Monday, April, 6th.


Pour vous mettre l'eau à la bouche, voici la recette de la pannacotta vanillée au caramel de figues. J'en profite pour corriger une vilaine coquille dans la liste des ingrédients ! Il ne faut en effet qu'une cuillerée d'agar-agar.
As a sneak peek, here is the recipe of the vanilla pannacotta with fig caramel. I've taken the opportunity to correct a misprint at the same time: you only need 1 tsp of agar powder.

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Ingrédients
pour 4 pannacottas

Pour les crèmes
30 cl de crème de coco
30 cl lait végétal (riz, avoine ou épeautre)
1 c. à c. rase d'agar-agar
2 c. à c. rases d'arrow-root
1 c. à c. et ½ d'extrait de vanille

Pour le “caramel”
220 g de figues sèches
½ c. à c. d'arrow-root
1 grosse pincée de sel

La veille, couper les figues en deux. Les couvrir d'eau tiède et faire tremper toute une nuit.
Le jour même, préparer les pannacotta. Délayer l'arrow-root et l'agar-agar avec le lait de riz dans une casserole. Ajouter la crème de coco et porter le tout à frémissement pendant une minute. Ôter du feu, ajouter l'extrait de vanille et mélanger soigneusement. Répartir la préparation dans 4 coupelles, laisser tiédir puis placer au frais pour 2 heures au moins.

Préparer le caramel. Retirer les figues de l’eau de trempage et à l'aide d'une petite cuillère, en gratter l'intérieur pour récupérer la chair et les pépins. Mélanger le tout à l'eau de trempage. Incorporer le sel et l'arrow-root et porter à ébullition. Laisser épaissir 2 min puis ôter du feu et laisser tiédir.
Au moment de servir, garnir chaque pannacotta du caramel de figues.

Note : envie d'une méthode plus simple pour réaliser le caramel de figues ? Mixez simplement les figues avec leur eau de trempage et le sel : vous obtiendrez alors une préparation plus épaisse qu'un caramel, ressemblant plutôt à une crème, mais néanmoins délicieuse et bien parfumée.

Vanilla pannacotta with fig caramel

Ingredients
serves 4

1 1/4 cup coconut cream
1 1/4 cup rice or oat milk/drink
1 scant tsp agar powder
2 scant tsp arrow-root
1 1/2 tsp vanilla extract 
220 g dried figs, halved and soaked in water overnight
1/2 tsp arrow-root
1 big pinch sea salt

In a saucepan, whisk arrow-root and agar powder with the rice milk. Add in the coconut cream and bring to a boil for 1 minute. Remove the saucepan from the heat to add the vanilla and mix thoroughly. Pour the mixture into 4 ramekins, let cool and refrigerate for 2 hours or more.

To make the caramel, scratch the pulp and seeds out of the fig halves and mix them with the soaking water. Add the salt and arrow-root and bring to a boil for 2 minutes. Let warm. Serve each pannacotta with fig caramel.

Note: for a quicker caramel recipe, simply process the soaked figs with the salt and water until smooth. You will get a delicious caramel with a creamy consistency.

mardi 3 février 2015

Gelées fondantes au citron beldi - Melt-in-your-mouth beldi lemon jelly

Ça y est, de délicieux agrumes sont sur les étals ! Oranges sanguines, pamplemousses, citrons bergamote, beldi... C'est surtout de ces derniers dont j'aime me régaler chaque année avec une recette différente : un soda cake l'année dernière, un cheesecake végétal il y a quelques années.
MAJ 12/01/2015 : J'avoue, j'ai un peu confondu bergamote et citron beldi, mais Linda m'a éclairée de ses lumières.
Finally! Scrumptious citrus fruit are in season: blood oranges, grapefruits, bergamot oranges... Every year, I cook them in a different way: in a soda cake last year, or a raw cheesecake a few years before.


Cette recette de gelée a vraiment dépassé mes attentes en termes de texture et de saveur : fine, onctueuse et fondante à la fois, acidulée et délicieusement parfumée. J'ai donc été très dépitée quand Myriam m'a confié que ses gelées n'avaient pas pris ! 
This jelly has come up to my expectations and beyond, regarding texture and taste: it melts in your mouth, it is sweetly sour and has a wonderful flavor. So I was really surprised when Myriam told me her jellies still stayed runny after 2 hours in the fridge!


Hé oui, l'acidité empêche la prise de l'agar-agar... il est bon d'avoir un peu la main lourde pour une fois, et de peser les ingrédients. Je possède une balance de précision (au dixième de gramme près) et je vous ai donc donné des mesures très précises pour l'agar-agar et l'arrow-root. 
Acidic ingredients actually interfer with the action of agar. So for once, you can add a little more than the usual ratio, or just weigh the ingredients. I have a very precise digital scale so I gave you the exact quantities for agar and arrow-root.


Enfin, notez que l'huile de coco va se désolidariser en partie et remonter à la surface des gelées au bout de 48h au frais. Mieux vaut donc les manger rapidement après confection ! Je l'ai choisie désodorisée pour ne pas masquer le parfum de la bergamote, mais vous faites comme vous voulez ! :-)
Note also that the coconut oil will come up to the surface of the jelly after a long time (2 days) in the fridge. So enjoy them quickly after setting. I chose flavorless coconut oil not to conceal the wonderful bergamot flavor, but it's up to you! :-)

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 4 personnes

2 citrons beldi (10 cl de jus + 1 zeste)
85 g de sirop d'agave
1 c. à s. d'arrow-root (13 g)
1 c. à c. d'agar-agar (3,5 g)
1 c. à c. rase d'huile de coco (éventuellement désodorisée)
20 cl d'eau

Râper finement le zeste d'un citron. Presser le jus des deux citrons et le mettre dans une casserole. Ajouter l'agar-agar, l'arrow-root et le sirop d'agave, puis délayer en allongeant avec l'eau. Ajouter le zeste et porter le mélange à ébullition. Laisser épaissir 3 minutes puis, hors du feu, ajouter l'huile de coco. Mélanger vivement puis répartir le mélange 4 ramequins (transparents en verre, c'est plus joli!) et laisser complètement refroidir. Placer au frais pour 2 heures au moins avant de déguster.

Ingredients
serves 4

2 beldi lemons (1/3 cup + 2 tbsp juice and 1 zest, finely grated)
6 tbsp agave nectar
1 tbsp (13 grams) arrow-root
1 tsp (3.5 grams) agar powder
1 scant tsp coconut oil
3/4 cup + 2 tbsp water

In a sauce pan, put the lemon juice and zest, agar, arrow-root and agave nectar. Whisk thoroughly and add the water gradually. Bring the mixture to a boil and let it thicken for about 3 minutes. Add in the coconut oil and whisk again thoroughly. Pour the mixture into 4 small glasses. Let cool at room temperature and let set in the fridge for 2 hours or more.

vendredi 7 novembre 2014

Confiture de tomates vertes - Green tomato jam

C'est avec des projets plein la tête, de jolies photos nature et une recette vraiment chouette que je reviens de mon petit séjour culino-graphique en compagnie de Myriam. Quatre jours ensoleillés à se balader, cuisiner, et parler édition culinaire bien sûr !
I am now back from my short vacation with Myriam, with my head full of new ideas, with some pretty pictures and a nice recipe. We spent those four sunny days walking, cooking and discussing culinary publications, of course!

J'ai aussi étrenné quelques premières fois : goûter enfin au kale, acheter et cuisiner des pommes d'or et faire cette confiture de tomates vertes. Ce sont probablement les dernières de la saison. Quelle jolie façon de ne pas laisser perdre ces fruits qui ne muriront jamais !
I also experienced some first times: eating kale at last, buying and cooking mini pumpkins, and making this green tomato jam. The season will soon be over. What a nice way to use those fruits that will never ripen!

Quant à notre petit concours, c'est Céline (Mon maraîcher à la casserole) qui remporte l'ouvrage et le pot de sirop d'agave cru Keimling ! Merci à toutes d'avoir participé ! :-)
As for the book and raw agave jar, our winner is Céline (from the blog Mon maraîcher à la casserole). Thank you everyone for participating! :-)

photos : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 2 gros pots

800 g de tomates vertes
550 g de sucre de canne blond
1 belle c. à c. de vanille en poudre
1 c. à c. bien rase d'agar-agar

Couper les tomates en dés et les faire macérer 15 minutes avec le sucre et la vanille. Porter le tout à frémissements et laisser cuire à découvert de façon à réduire la préparation à un peu plus de la moitié. Hors du feu, ajouter l'agar-agar en pluie. Faire frémir deux minutes puis verser dans deux pots en verre préalablement ébouillantés. Visser fermement les couvercles et retourner les pots jusqu'à complet refroidissement. 

Ingredients
Makes 2 jars

1.5 pounds green tomatoes, chopped
2 1/2 cups cane sugar
1 heaping tsp ground vanilla
1 scant tsp agar powder

Mix the tomatoes with sugar and vanilla in a sauce pan and let sit for 15 minutes. Bring to a boil and cook with no lid until the mixture has downsized to almost the half of its original quantity. Sprinkle with agar, mix thoroughly and simmer for two more minutes. Pour the mixture into two sterilized jars, close the lids and put them upside down to cool.

mercredi 20 août 2014

Petits flans aux graines de courge - Pumpkin seed butter custards

Ha, la purée de graines de courge... Je vous avais parlé de ma déception sur Facebook il y a quelques mois : déception due au fait que, dégustée à la petite cuillère, cette purée n'est pas très bonne à mon goût. A tartiner non plus. Elle ne s'en sort pas mal en vinaigrette, heureusement. Toujours est-il que j'avais un pot à finir, alors il fallait que je persévère côté desserts.
Ha, pumpkin seed butter... I told you about my disappointment on Facebook a few months ago: tasted just out of the jar, I didn't find it really good. No better spread on toast, but it did do a good job as salad dressing. Still, I had a whole jar to finish, so I wanted to give it a try in a dessert.

Et puis, finalement, j'ai bien fait ! Justement dosée et associée aux parfums de l'amande et du miel, elle donne un résultat très intéressant dans ces petits flans. Et vous, vous en faites quoi, de votre purée de graines de courge ?
And it turns out I was right to do so! Added sparingly and paired with the flavours of almond and honey, it makes a very interesting, tasty custard. What about you, guys? How do you use pumpkin seed butter?

 photo : Myriam Gauthier-Moreau

Dans le panier de la Fée
pour 4 personnes

55 cl de lait d'amande (le mien est fait maison et non sucré)
2 c. à s. de purée de graines de courge
3 c. à s. de miel
1 c. à c. rase d'agar-agar
2 c. à c. d'arrow-root
½ c. à c. d'extrait de vanille

Dans une casserole, délayer la purée de graines de courge avec le miel et un peu de lait d'amande. Incorporer l'agar-agar, l'arrow-root, l'extrait de vanille et fouetter vivement en ajoutant progressivement le restant de lait. Faire frémir deux minutes et répartir la préparation dans des ramequins. Laisser complètement refroidir puis placer au frais 3 heures au moins avant de déguster.

Ingredients
serves 4

2 1/3 cups almond milk (mine is homemade and unsweetened)
2 tbsp pumpkin seed butter
3 tbsp honey
1 tsp agar powder
2 tsp arrow-root
½ tsp vanilla extract

In a saucepan, thoroughly combine pumpkin seed butter with honey and a splash of almond milk. Whisk in agar powder, arrow-root, vanilla extract, adding almond milk gradually. Bring to a boil and let simmer for 2 minutes. Pour into ramekins and let cool at room temperature. Refrigerate for at least 3 hours before serving.