Affichage des articles dont le libellé est sucre de coco. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est sucre de coco. Afficher tous les articles

dimanche 21 décembre 2014

Spéculoos à la farine de sarrasin et fleur de sel, sans blé ni lait - Buckwheat speculaas with fleur de sel (gluten-free, dairy-free)

Il commençait à être temps, à J-3, que je vous propose une recette de Noël, pas vrai ? Une recette de biscuits simple et rapide, à déguster le soir du réveillon (avant et après, ça marche aussi) avec un thé noir léger par exemple. Je me suis inspirée d'une recette de Marie que j'ai modifiée afin qu'elle soit sans gluten, tout en gardant un indice glycémique bas.
As Christmas is in three days, it was high time I shared with you some related recipe, right? Here is a quick, simple cookie recipe that you can enjoy on Christmas Eve (or before, or after!) with some light black tea for instance. I used Marie's recipe and made it gluten and dairy-free, still with a low GI.




Pari tenu avec la farine de sarrasin, au goût terrestre que j'aime tant. Si vous n'en raffolez pas, coupez-la pour moitié avec de la farine de riz complet : l'IG sera plus élevé mais vous obtiendrez une saveur plus douce et gourmande. Cerise sur le gâteau, ces biscuits gardent leur croquant (et quel croquant !) pendant au moins 10 jours si on les range dans une boîte métallique dès refroidissement.
Buckwheat flour helped in that matter, bringing at the same time its earthy flavor that I am so fond of. If you are not a big fan of it, use half buckwheat, half brown rice flour. Then the GI will be higher but the flavor even better. And, as a bonus, these cookies will stay crispy for weeks if you store them in a tin box as soon as they have cooled. 

N'hésitez pas à réaliser ces spéculoos sans passer par la case emporte-pièces, étant donné que la pâte, sans gluten, est très friable. Étalez-la simplement en forme de rectangle ou de carré et dessinez un quadrillage 5 sur 5 pour délimiter les biscuits. Après cuisson, vous n'aurez plus qu'à les séparer à la main.
Feel free to make the cookies without a cookie cutter, as the gluten-free dough is very crumbly. Just spread it to form a square or a rectangle and cut lines to make 5x5 cookies. Separate them by hand when cooked. 


photos : Myriam Gauthier-Moreau


Dans le panier de la Fée
pour 25 biscuits

200 g de farine de sarrasin
120 g de sucre de coco (ou de sucre complet - IG plus élevé)
80 g d'huile d'olive
1 gros œuf
1 c. à s. de cannelle moulue
1 c. à c. de mélange 4 épices
½ c. à c. de fleur de sel
1 c. à c. bombée de poudre à lever

Préchauffer le four à 180°C.
Dans un saladier, mélanger tous les ingrédients secs. Ajouter l’œuf et l'huile, et bien amalgamer le tout pour obtenir une boule de pâte bien souple et non collante. Étaler finement la pâte au rouleau sur une feuille de papier cuisson et former les biscuits à l'emport- pièce  dessiner un quadrillage au couteau (ou mieux, une roulette crantée) pour séparer les biscuits. Enfourner pour 20 minutes et laisser complètement refroidir avant de déguster. 

Ingredients
makes 25 cookies

1 ½ cup buckwheat flour
1 cup coconut palm sugar
1/3 cup olive oil
1 large egg
1 tbsp ground cinnamon
1 tsp four-spice (or pumpkin spice) blend
½ tsp fleur de sel
1 heaping tsp baking powder

Preheat the over to 350°F.
In a large bowl, mix all dry ingredients. Add in the egg and olive oil and mix thoroughly until you get a soft, non-sticky dough. Spread thinly with a rolling pin and form the cookies with a cookie cutter. Bake for about 20 minutes. Let cool and store in a tin box.

jeudi 11 septembre 2014

Tarte aux quetsches, cannelle et touche de coco - Plum cinnamon tart with coconut

Vous dire que dernièrement, je croule sous les quetsches, ce serait vraiment peu dire. Oui, je sais, il y a deux semaines, je vous disais que j'appréciais le challenge d'avoir d'un produit à profusion, mais quand même...
If I told you that lately I've been given tons of plums, that would be an understatement. Yeah, I know, two weeks ago I was claiming I loved to have a lot of a seasonal fruit or vegetable to cook with, but still...

Après trois bocaux de compote, du cuir de fruits et une tarte, le grand cageot, bizarrement ne semblait pas diminuer d'un centimètre (ça vous le fait, à vous aussi ?). Mais deux sacs de congélation plus tard (remplis de prunes, est-il utile de le préciser) et une réorganisation du frigo, le stock de prunes fraîches diminue enfin.
After making three jars of fruit preserve, some fruit leather and a tart, strangely the large crate of plums wouldn't downsize, even by an inch (does that ever happen to you, too?) But two freezing bags later (full of plums, needless to say) and after tidying up the fridge, the amount of plums finally seems to reduce.

Voici donc aujourd'hui la recette de la tarte. Autant vous prévenir, les tartes aux fruits, je les préfère sans crème et peu sucrées, et celle-ci ne fait pas exception. J'y ai mis de la cannelle, parce que c'est classique mais ultra-efficace, et un peu de noix de coco - sous différentes formes : huile, farine, sucre et coco râpée - juste parce que j'avais envie ! :-)
Today, I want to share with you the tart recipe. I prefer fruit tarts when they are without custard and not too sweet, and this one is no exception. I put some cinnamon, for even if it's a classic with plums, it works really great. And I also added a little coconut, as in coconut oil, flour, palm sugar and shredded coconut... No reason really, I just felt like it! ;-)


Dans le panier de la Fée
pour un moule à tarte de 22 à 24 cm de diamètre (ou rectangulaire 35 x 11)

pour le fond de tarte
120 g de poudre d'amande
50 g de farine de riz complet
2 c. à s. de farine de coco
1 œuf
1 c. à s. d'huile de coco
1 c. à s. de sucre de coco
1 à 2 c. à s. d'eau

pour la garniture
600 g de quetsches (soit 25 prunes environ)
25 g de poudre d'amandes
1 c. à s. rase de farine de coco
1 c. à c. de cannelle moulue

pour saupoudrer
2 c. à s. rases de sucre de coco
1 c. à s. de noix de coco râpée
cannelle

Préparer la pâte. Dans un saladier, mélanger la poudre d'amandes avec les farines et le sucre de coco. Incorporer l’œuf et l'huile de coco fondue. Ajouter l'eau cuillerée par cuillerée, de façon à obtenir une boule de pâte souple, un peu friable et non collante.
Étaler la pâte avec les doigts directement dans le moule, préalablement chemisé de papier cuisson. Presser en remontant sur les bords et piquer le fond avec une fourchette.
Préchauffer le four à 180°C.
Préparer la garniture. Dans un petit bol, mélanger la poudre d'amandes avec la farine de coco et la cannelle. Répartir le mélange sur le fond de tarte. Dénoyauter les quetsches et les couper en deux. Les disposer face coupée dessus, en les faisant se chevaucher étroitement pour qu'elles tiennent un peu debout.
Saupoudrer les prunes de sucre de coco, d'un peu de cannelle et de noix de coco râpée. Enfourner pour 35 minutes environ et déguster tiède.

Ingredients
for a 9-inch tart pan, or a 13,5 x 33,5 rectangular one
for the crust
1 cup almond meal
1/3 cup brown rice flour
2 tbsp coconut flour
1 egg
1 tbsp coconut oil (solid)
1 tbsp coconut sugar
1-2 tbsp water

for the filling
about 25 plums
1/5 cup almond meal
1 scant tbsp coconut flour
1 tsp ground cinnamon

to garnish
2 scant tbsp coconut palm sugar
1 tbsp shredded coconut
cinnamon, to taste


Make the crust. Mix in a large bowl the almond meal, flours and sugar. Add in the egg and coconut oil, melted. Add water one tbsp at a time, until you get a soft, non-sticky and slightly crumbly dough.
Cover the pan with baking sheet. With your fingers, press the dough directly into the pan, coming up on the edges.
Preheat the oven to 350°F and prepare the filling.
In a bowl, mix almond meal with coconut flour and cinnamon. Sprinkle the mixture evenly on the crust. Pit the plums and cut them in halves. Put them with the skin down, placing them tightly one against the other on the crust.
Sprinkle with coconut palm sugar, cinnamon and shredded coconut. Bake for about 35 minutes and serve slightly warm.